I half joked on my introduction thread here that my dialogue has the soul of a Samsung VCR manual. The responses to that made me laugh, though I couldn't help feeling a little sorry for the person that wrote the manual I so derided. Just for fun, here's his story. This is not at all serious: it's just meant to lighten a boring Tuesday afternoon.
What do you need to know about your new VCR? How can I best convey this to you? I don't know you; I can barely speak your language and the only ones of you I've ever seen are on TV, subtitled or dubbed.
I am sitting at a desk in front of a PC. The office could be anywhere; only the symbols on the screen are different between here and where you are. I have set my keyboard to use Western characters: my keyboard crowded with two symbols or three or four on every key, the better to speak to people I'll never meet.
How can I convey to you the sheer joy of using our VCR? How can I phrase this so that you understand that this is not just simply a "video player". This is a Samsung! This is the best VCR you will ever own. Everything, from the box to the user menu, to the carefully crafted, sleek but rounded remote control, is designed to let you know, This Is A Samsung.
No job is more important than mine: I write the manual. I am the one who connects you to your new Samsung, who educates you to connect your device to your TV by SCART, UHF, composite or component, and ensures that you have a user experience that will leave you breathless with joy at how simple it is to use.
But I have to write to you in English. English is a horrible language with which to instruct you. Where are the honorifics? In your language, a manual must be cold and dry: "connect the SCART lead to SCART socket A1 on the Samsung VCR and to an appropriate SCART socket on the TV." One cannot address the reader, there is no respect or warmth to the prose. To fellow Koreans, the Chinese, and even the Japanese with their convoluted bushido, you are the "honoured customer" and "noble reader". To the English-speaker, you the reader are nobody.
I could tell you how to make your VCR happy. I could laud you as a discerning customer for choosing a Samsung. I could tell you that a Samsung VCR will make your life better, but I cannot. I am not able to do this.
I have seen your kind, English-speakers, reading our work, reading our efforts to help you to understand that owning a Samsung is a soulful experience. I have seen your reactions, "bad translation", "woolly and imprecise", or the worst insult of all, "written in Chingrish".
I have studied the manuals of my competitors. The writer of Sony manuals writes works of art: he writes plain instructions in a way that let you know that you have bought Quality. I wish I could write like he, but I am Korean and do not know you; he is Japanese and understands Americans. I study his manuals, I read his work every day, but I cannot mimic his craft.
Honourable reader, please just connect the video to the TV with a SCART lead, and the aerial to the VCR. Then press "auto setup" on the remote. If at least you can do this, and understand the love that went into "auto setup" alone, maybe you can understand what it is that I try to do here.
Your VCR is designed to work on 240V power supplies only, and is not NTSC compatible. Please consider model SV-660E for full compatibility. The VCR will operate between 0ºC and 60ºC, and up to 90% humidity. Under no circumstances use this VCR in the bath.
|
Written by Anyanka (33 comments posted) 20th March 2007 |
| Quite sweet, and a great closing line. |
You're not kidding! Written by Glossa (18 comments posted) 20th March 2007 |
I have seen that last line in more than one instruction manual. I shall respect it all the more highly now I now its background. I agree with Anyanka, it's quite sweet. That's not a put-down, but I'd love to see something a bit sharper in the middle of it then still sweetened up at the end. |
Written by Fledermaus (3448 comments posted) 20th March 2007 |
Americans are even worse at writing manuals: They put in a lot of useless warnings for fear of being sued. I bought I microwave-oven and the manual said one shouldn't put living pets into it. Nice piece.
|
Written by Bottleblondesurfer (3445 comments posted) 20th March 2007 |
I think you have pulled off quite a coup with this. You've taken a monumentally dull subject and produced a funny and quirky read. As the others said you could have added some stronger material but I think your take on the idea works very well. And I do hope that quote at the end was for real [or should that be surreal] Good work J |
Written by NeilTollfree (51 comments posted) 20th March 2007 |
I think this is really nice but I find it confusing (don't take offence, check out other posts, there's not much I don't find confusing) What exactly is this...is it an inner monologue or is it an actual manual that this guy has written and smuggled into the printers in a fit of rebellion (I like to thing the latter) I'd say if you could make that clearer then you're on to something here
|
Nice piece! Written by anorwegianwood (278 comments posted) 20th March 2007 |
I don't usually use this word in describing...well, anything...but here, it's very appropriate: cute! I quite liked it. It reminds me of Ambrose on "Monk." If you've not seen it, he's a genius with obsessive compulsive disorder and agoraphobia, so he can't leave his house. He writes instruction manuals from home as if he were writing works of art. He writes all the translations himself and takes it all VERY seriously. He's even won awards for his fine instruction manual writing skills (however, since he's afraid to leave the house, he's never been able to attend the award ceremonies to receive them). ~Claire |
Written by Phil (6836 comments posted) 20th March 2007 |
Enjoyed reading this - a completely different take on a simple subject. Sadly, I never read instruction manuals; if I can't work it out without one, I give it to someone else to do. Good stuff. Key difference between Korean and British might also be - if a British manual writer was having a rebellious day he/she might write something like: why did you buy this useless piece of crap? Phil.
|
Written by Snodlander (507 comments posted) 22nd March 2007 |
I loved the pathos of this. The poor Korean, a poet at heart, struggling to convey the love that's been poured into the design and manufacture of the VCR, but knowing it will all be lost on the soulless Westerner. I was unlucky enough to buy a Daewo car once. Their descriptions on their website were poetic in the extreme. I got the impression they were direct tranlsations of the Korean. Great stuff. I might shamelessly rip the idea off you. |
Written by mia_ms_kim (1054 comments posted) 14th May 2008 |
Really enjoyed. I come from Korea. And I know some people who making a living (translators), writing English manuals for Korean companies. Sometimes I weep in pain. I think the term is "Konglish", "Krongrish?" Our first SamSung TV blew up just after the warranty expired. But they kindly fixed it anyway. That was many years ago. We just bought a SamSung washing machine with some trepidation - keeping my fingers crossed. Mia |
Only registered users can rate and write comments.
Please login or register.